日本語版Java APIドキュメント

java.lang.annotation.TargetのAPIドキュメントを見てたら、変な日本語発見。

1 つの ElementType 定数がターゲット注釈で複数回表示されることに対するコンパイル時エラーです。たとえば、次のメタ注釈は不正です。
(これだけで1パラグラフ)
英語版を見てみると、
It is a compile-time error for a single ElementType constant to appear more than once in a Target annotation. For example, the following meta-annotation is illegal:
となってる。要は「同じElementTypeが複数回出てくるとコンパイルエラー」ってことですよね。
"It 〜 for だれそれ to 〜" って英語学習のそこそこ早い段階で習わんかったっけ。
Sunの人が日本語訳の外注先相手にむきーとなってるのを想像してしまう。


これに限らず、JavaAPIの中で日本語が変なところ、けっこうあります。
「なんか変だよねー」で終わらせるよりは、作業やってる人たちに伝えられたら良いなあってことで、連絡先を探してみました。
jdk-api-jaというプロジェクトで、JavaAPIなどのドキュメントの日本語訳が行われているようです。ここに投稿すればOKみたい。
リンク先に上がっている日本語訳のスタイルガイドをちょっと見たのですが、なかなか細やかに作ってあるな…。普通に日本語の文を書くときにも参考になりそう。